
Comply with: to act according to an order, set of rules, or request 服從;遵守
Continue reading “Comply VS Conform”Comply with: to act according to an order, set of rules, or request 服從;遵守
Continue reading “Comply VS Conform”Institution: a large and important organization, such as a university or bank
(大學、銀行等)機構,團體
Mars 站在脫口秀現場的人群裡開唱,超級震憾!
Continue reading “Uptown Funk–Bruno Mars in Ellen Show”每個人最大的武器就是他說出來的話,或許只是一句不經意的話,卻可以對他人造成極大的殺傷力。你曾有過,說了但馬上就後悔剛才一時衝動脫口而出的話嗎?其實我們出生那天就自配一把名為自保實為傷人的隱形槍。往往在思慮不周的情況下傷了人,之後才在一旁暗自神傷,懊惱搞砸了一切。與其事後因心理愧疚而深感抱歉,何不一開始就對說的話字字斟酌,小心謹慎呢?大家可能都懂這個道理,但在情緒上來的當下就忘了跟自己的約定,“先思考再說話”,便讓無情的子彈在所愛的人身上留下一個又一個的窟窿。
Continue reading “Imagine Dragons”最近看到有老師分享學測翻譯題:「飼養寵物不是一項短暫的人生體驗,而是一個對動物的終生承諾」,竟然寫成:「Pet ownership is not a fleeting life experience but involves a lifetime commitment to the animal」。可以理解,英語老師當然希望用最棒最美的英文來呈現,然而我反對這樣嚇死學生。
Continue reading “英語是要學到多好?老師VS工程師的思想衝突。”