Welcome to BestBanana Blog!

點此前往BBE網站
  1. BBE 平台內有經過挑選,來自不同領域的推荐影片,方便您快速接觸各領域在美國最熱門的主題。相反地,若直接上 YouTube 找,它通常會按照您的所在地(臺灣)餵影片。
  2. BBE 平台提供您字幕生字點擊速查功能,降低 EFL (English as Foreign Language) 學習者觀看影片時的挫折與時間浪費。
  3. BBE 平台提供您按照「句子」控制影片的功能,方便您向前重複看同一個句子,尤其是對 EFL 學習者而言,常常會遇到同一個句子需要看好幾次的狀況。
  4. BBE 平台速查過的單字,可儲存至個人筆記本,甚至可匯入「我不笨APP」利用 AI 進行有系統的複習管理。
Continue reading “Welcome to BestBanana Blog!”

英語是要學到多好?老師VS工程師的思想衝突。

最近看到有老師分享學測翻譯題:「飼養寵物不是一項短暫的人生體驗,而是一個對動物的終生承諾」,竟然寫成:「Pet ownership is not a fleeting life experience but involves a lifetime commitment to the animal」。可以理解,英語老師當然希望用最棒最美的英文來呈現,然而我反對這樣嚇死學生

Continue reading “英語是要學到多好?老師VS工程師的思想衝突。”

再想想看: Think It Over

做決定時要小心,一定要習慣講:Think It Over(認真考慮)。做人也要小心,別逼著對方當場下決定:Let’s not jump to conclusions. You can think it over, and see if you are comfortable about that.(回去考慮)。

當想要婉拒時:I’ll think about it. 當你叫人想像一下你的提議有多讚的時候:Think about it! 叫人再想清楚一點:think twice before making the decision. 要把事情想通:think it through. 慢慢想通: mull things over (雖然聲音像「磨」,但意思是「(加糖和香料等)將(葡萄酒或啤酒)製成熱飲」)

Relation VS Relationship 關係,英文的意思用法

簡單來說,relation 指的是「關係」,而 relationship 指的是「關係本身」。然而在 webster 字典裡,兩者的解譯完全一樣 (the way in which two or more people, groups, countries, etc., talk to, behave toward, and deal with each other),必需從例句去理解其微妙的差異。

例如:The incident led to tense international relations. (不強調關係本身,而是強調產生了一種關係)We have a good working relationship. (強調關係本身是好的或壞的)

Continue reading “Relation VS Relationship 關係,英文的意思用法”

Pin Chrome Tab

為了有效減少利用英語影片的阻力,我們可以將 BBE 網站 pin 起來。然後希望學習者會撥出一點時間給英語!

首先打開 bestbanana.ml,接著在網站的 tab 上點右鍵,然後點 pin。這樣子每次打開 Chrome 時,這個網站就會出現在最左上角。

Continue reading “Pin Chrome Tab”