Netspeak 語料庫深度教學–Best English Corpus Ever!

筆者前陣子看到一句英文,感覺很喜歡:「I would be remiss (玩忽職守的) if I didn’t warn you!」 (如果不警告你的話,就是我的疏忽了)。然而,不知道能不能把 if 後面的「I didn’t」省掉呢?感覺英文好像常常可以把這種「主詞重覆」的部份省掉,然後加個「ing」?譬如:「I’d be remiss if not warning you!」。

在這種關鍵時刻,Google 是幫不了您的,唯一的救星,只有 Corpus(所謂的「語料庫」)。本文將介紹筆者自己最常用的語料庫「Netspeak」:https://netspeak.org/#q=if+not+warning

Continue reading “Netspeak 語料庫深度教學–Best English Corpus Ever!”